Однако эту оду следует считать совершенно самостоятельным произведением М. Ломоносова, который переосмыслил ее по-своему. Некоторые стихи опущены, другие подчеркнуты: Меня не беспокоила неизвестная раса. Словарный запас возвышен. Рифмы нет, но в некоторых строках слова кажутся парными: бессмертие – медь. Четкий ритм поддерживает рамки стихотворения.
Я воздвиг для себя знак бессмертияВыше пирамид и прочнее меди,Что бурный аквилон не может стереть,Ни веков, ни горечи древности.Я не умру полностью, но смерть уйдет.Большая часть меня, когда я умру.Повсюду я буду восходить в славе,Пока великий Рим хранит свет.Где быстро журчат ручьи Абфида,Где Давнус царствовал среди простого народа,Моя родина не будет молчать,Что моя невежественная раса не является для меня препятствием,Привезти эоловую поэзию в ИталиюИ первым зазвенит альпийская лира.Гордись своими заслугами, о муза,Надгробие было изготовлено в 1760-х годах в Италии (Каррара) и доставлено в Санкт-Петербург из средств известного государственного деятеля графа М.И. Воронцова. Он был создан по проекту Дж… Место для памятника выбирали тщательно, поэтому получилось удачно – рядом с Государственным университетом, где он провел почти всю свою жизнь: сначала был студентом, потом преподавателем и, наконец, ректором.
Жанр – ода, размер – ямбический, без деления на строки. Лирический герой – это и Гораций, и М. Сам Ломоносов. Он видит бессмертие в делах на благо людей и страны. Таких людей Он считает достойными славы во веки веков. Следует отметить, что Гораций прославляет свою литературную славу, а русский поэт имеет в виду свои научные, педагогические, просветительские успехи. Стихотворение кажется невольной насмешкой: пока великий Рим еще правит миром. Что ж, в 18 веке она давно перестала существовать, но поэт действительно не был забыт, он пережил древнюю империю.Он был создан по случаю 250-летия Российской академии наук, когда рядом со зданием университета был установлен гранитный камень с выгравированной надписью, сообщающей о том, что здесь будет установлен памятник Ломоносову. Но потом об этой идее на некоторое время забыли, и только в 1980 году городские власти вернулись к ней. Был объявлен конкурс на лучший проект памятника, в котором приняли участие 9 проектов. Победителями стали скульпторы В.Д. Свешников и Б.А. Петров и архитекторы И.А. Шахов и Е.А. Тяхта.
Написав “Я знак бессмертия себе вознес”, Гораций нашел в России XVIII века талантливого переводчика – М. Ломоносова. Поэт распространил смысл оды не только на себя, но и на всех талантливых людей России. Изготовлено из мрамора, бронзы, позолоты, известняка. Ограда сделана из кованого железа. На мраморной стеле находится эпитафия на русском и латинском языках, украшенная барельефом, который символизирует вклад Ломоносова в науку и искусство России.
Михаил Васильевич Ломоносов отличился в различных областях науки и искусства, и не зря его называют русским Леонардо да Винчи. Стихотворение “Я поднял знак бессмертия” – это перевод чужого произведения, которое под пером ученого и поэта стало его собственным. Авфид – река, Давнус – царь территории, где родился Гораций. Лира, муза, лавр – известные атрибуты поэтов. Альтзей – древний поэт, Аквилон – северный ветер, Дельфы – город, где деятели культуры, полководцы, правители и атлеты были увенчаны лавровым венком. Общим для обоих авторов является то, что они были реформаторами поэзии, выходцами из низшего социального класса. Сравнение: больше, чем пирамиды, и прочнее, чем медь. Эпитеты: бурный Аквилон, стремительные потоки, справедливая заслуга. Метафора: моя родина не умолкнет (т.е. всегда будут люди, которые с благодарностью вспоминают своих предшественников).
Это правда: Ломоносов воздвиг себе памятник “выше пирамид и крепче меди”. Этот памятник – его вклад в науку и искусство. Его имя – символ патриотизма, а его деятельность – пример служения Родине, пример беззаветного служения науке.
Читайте далее: